That's where that "Father G" by me "Father Gangster".
Sì. Ecco cosa significa "Padre G.", significa "Padre Galera".
That's where that bus broke down.
Dove si è guastato il pullman. A quel punto ci siamo quasi.
So here's where that ship found you.
Qui è dove la nave ti ha trovato.
That's where the enthusiasm is, that's where joy is, that's where the appreciation is, that's where that feeling of passion is.
Ma c'e' un'altra fase che devi comprendere ed e' la fase 3, che e' la fase del ricevere.
Hub of creation, that's where... that's where dreams are forged into reality.
Da dove nasce tutto, e' dove... dove i sogni diventano realta'.
This here's where that hog stuck me.
Qui e' dove mi ha attaccato il cinghiale.
That's where that guy in the mechanic jacket dies.
E' il punto dove il tizio con la giacca da meccanico e' morto.
This kid had a lot of aggression, and that's where that killer instinct comes out, 'cause you've been getting so many beatings, you just don't give a fuck.
Il ragazzino era carico di aggressività. È questo che ho fa- L'istinto assassino viene fuori perché... Quando ti sei beccato tante pestate, non te ne frega più un cazzo.
So I guess that's where that came from.
Ecco da dove era saltato fuori.
So that's where that comes from.
Ecco allora da chi li ha presi.
Oh, that's where that "happy now?" Goes.
Oh, ecco dove va il "Contenti, ora".
Oh, so that's where that went.
Oh, quindi era finita qui dentro?
The silver lake, that's where... that's where the watchmaker, the watchmaker, the watchmaker, tick tock, tick tock...
Il lago d'argento, e' li'... e' li' che l'orologiaio, l'orologiaio, l'orologiaio, tic tac, tic tac...
That's where that Mutt beat me.
E' qui che quel Bastardo... Mi picchiava.
That's where... that's where city workers send their loser relatives.
E' dove... Dove chi fa un lavoro pubblico manda i propri parenti sfigati.
That's where... that's where Hamilton Square is now.
E' dove adesso c'è Hamilton Square.
That's where that stuck-up bitch Rose let Leo die.
E' dove quella stronza presuntuosa di Rose ha lasciato morire Leo.
Ain't that... That's where that girl lives, right?
E' qui che viveva la ragazza, vero?
Unless you think that's where that time ripple is.
A meno che secondo te il buco temporale non si trovi proprio li'.
And that's where that amazing grip comes from.
È da li che viene l'aderenza.
I wish you guys had a dick cam 'cause that's where that pole went.
Dovevate inquadrarmi il pene. L'asta è finita lì.
So that's where that name came from.
Ecco da dove viene quel nome!
3.5780918598175s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?